你知道什麼是”Brownie points”嗎?

嗨!大家好,很高興又見到你了。歡迎回到我們的部落格。你最近有沒有做一些善事呢? 你有因為做了善事而感到幸福的感覺嗎? 小編覺得今天的慣用語非常有用唷,讓我們來看看”brownie points”吧!

你知道什麼是”Brownie points”嗎?


當我們說某人要去獲得一些”brownie points”時,意思是他做了某件好事而想要獲得他人的讚許或認可。讓我們來看一些例句吧!


【例句】
(1) David:  Don’t try too hard to earn brownie points from our boss!

大衛:別太努力去獲得我們老闆的讚揚。


(2) Leo:  My wife will surely get my mother’s brownie points because of her specialty dish.

力歐:我太太一定會因為她的招牌菜而獲得我媽的認可。


(3) Bruce:  I’ll clean my room this weekend so I can score brownie points with my mom and she
can let me play video games.

布魯斯:我這周末會清理房間所以我能得到我媽的認可所以她會讓我打電動。

 


目前這個慣用語的起源有兩種說法,但其中比較有趣的說法指出這個慣用語是來自美國的女童子軍。幼年的女童子軍(girl guide,指9歲及9歲以下)從1915年開始因為制服的顏色而被稱作”brownies”。當這些女孩做了善事或某些工作後,她們能夠獲得點數,並兌換為徽章以別在他們的制服上。從那個時候開始,當有人嘗試做點善事,就會被稱為”earning brownie points”。然而,很不幸的,在某些案例中”earning brownie points”會被解讀為稍微負面的意義,可以暗指某個人因為想獲得好處而做善事,並非真誠想要做點好事。

讓我們也來未他人做點好事吧!我們不需要任何人的讚揚來完成心裡想做的善事。因為善事的價值就遠過於”brownie points”!感謝你閱讀了我們今天的部落格,希望下週還能見到你!拜拜!

對了,如果你還沒有試過TalxFun的課程,現在加入會員,免費試聽兩堂正規課程唷!

作成者:TalxFun

Leave a Reply

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

前往首頁