你知道什麼是“Have a memory/mind like a sieve”嗎?

嗨大家好!歡迎再度回到我們的部落格!你曾經因為忘記事情而讓別人對你感到失望嗎?例如說忘了參加一個重要的聚會,或者你在學校裡學到的東西立刻就從右耳出去了。你經常會覺得記住事情是一件很困難的事情嗎?今天要介紹的慣用語和這些情境有關喔!讓我們一起來看看“have a memory/mind like a sieve”是怎麼使用的吧!

你知道什麼是“Have a memory/mind like a sieve”嗎?



當你用“have a memory like a sieve”來形容你自己時,那意味著你的記性很不好,很容易忘記事情。讓我們一起看看下面例句的用法吧!

 

【對話例句1】

Jason: I really don’t know why, but I feel that I have a memory like a sieve when it comes to remembering names.

傑森:不知道為什麼,每次在記名字的時候我就很金魚腦,一下就忘了。

Fritz: I’ve read somewhere that one good way to remember names easily is to try to repeat the person’s name whenever you meet him/her for the first time. This can help your mind pay attention to the person you’re meeting.

費茲:我之前在哪有看到一個輕鬆記住名字的好方法,就是每當你第一次遇見一個人的時候,試著反覆讀那個人的名字。這可以幫助你的心神集中注意力在那個你正在面對的人上。

 

Jason: I think that’s a great idea. I should try that during business meetings. Thanks a lot, Fritz.

傑森:我覺得這是個好點子耶。我應該要在商務會議上試試這招。謝啦!費茲!



【對話例句2】

Edna: My mother told me that her mind is like a sieve again. She wanted me to help her access her emails because she couldn’t remember her password.

艾德娜:我媽說她又開始犯健忘的症頭了。她要我幫她登她的電子信箱,因為她記不住密碼。

 

Herbert: That’s too bad. I think you should introduce her to some applications that can store her passwords. In case she forgets it again, she can find it in the application.

賀伯特:太慘了,我覺得你應該要介紹她一些可以儲存密碼的APP,以防她又忘記密碼,她可以從APP裡面找到她的密碼。

Edna: Hmm, I’ll give that a go.

艾德娜:嗯嗯,我會試看看。

 

在英文中,”sieve”指一種常見的網狀廚房用具,也就是篩子,主要用來分離固狀物和液體。這個慣用語用來比喻某人健忘的記憶力就像那些液體一樣從篩子的孔洞中流掉。” Having a memory like a sieve”被用來描述一個人記不住重要資訊或很健忘。

有時候我們有千萬種理由(或者是藉口)會”Having a memory like a sieve”,小編希望我們大家都能在需要理解和記住重要事情或資訊的時候聚精會神,把這些重要的資訊刻在心裡唷。謝謝妳閱讀了我們今天的部落格!希望下次還能見到你唷!掰掰~~



對了,如果你是第一次使用TalxFun,現在加入會員,馬上獲得2堂免費體驗課程。

作成者:TalxFun

Leave a Reply

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

前往首頁