每次看到Between跟Among都霧沙沙嗎?快來看兩者之間到底有什麼區別吧!

Amongbetween這兩個介詞都可以表示“在……之間”,但是具體到底有什麼區別呢?let’s find out!

 

一起來看看下面的例句:

Bill and Mark swam among the sunken ships.

Bill and Mark swam between the sunken ships.

What’s the difference between soup, consommé, and broth?

What’s the difference among soup, consommé, and broth?

這些句子都是正確的嗎?每組句子的涵義是一樣的嗎?讓我們繼續看下去!

 

 

Among 介詞,意思是“在……之間”,這裡有三種涵義

 

由一群人或物所包圍:

We walked among hundreds of bluebells.
我們走在風信子的花叢中。

屬於某一個團體:

A British woman was among the 20 victims of the crash.
這位英國婦女是車禍中的20個受害者之一。

當涉及到三個以上的人或事物,用來顯示關係,選擇,分配等。

He divided his fortune among his four children.
他把財產分給了他的四個孩子。

 

 

Between 可以做為介詞或副詞,意思為“在……之間、中間”等,分別有六種涵義

空間關係上位於兩個獨立的人或物之間:

He was standing between Jeff and Kevin.
他站在傑夫和凱文之間。

There’s a high-speed train service between New York and Washington.
紐約和華盛頓之間有高速列車服務。

時間關係是位於兩個獨立的時間或事件之間:

Many changes took place between the two world wars.
兩次世界大戰之間發生了許多變化。

兩個點之間的時間範圍:

His sons, aged between 5 and 10, go to primary school.
他的兒子年齡在5-10歲之間,在上小學。

用来表示關係、選擇和區別:

You have to choose between two or three different options.
你必須在兩到三個不同選項之間做出選擇。

Talks between France and Germany are continuing.
法國和德國之間的談判仍在繼續。

表示人或事物之間的共享:

They ate the whole birthday cake between them.
他們一同吃了整個蛋糕。

表示人或事物之間的資源或動作等聯繫:

They’ve created something between us.
他們之間已經建立了某種聯繫。

 

 

一些傳統的觀點認為between應該用於兩者之間,而among應用於三者或三者以上情形。但目前,這種用法已經過時。一些權威機構認為between和among均可以用於三者及三者以上的情形中。

 

✓ He divided his fortune between his four children.

✓ He divided his fortune among his four children.

 

但在一些情况下between和among不可以互換:

具體的時間點之間:用between

The children were aged between 12 and 16.

X The children were aged among 12 and 16.

 

指具體的人、團體或東西:用between

A treaty was drawn up between France, Germany, Italy, and Greece.

X A treaty was drawn up among France, Germany, Italy, and Greece.

Flights between London and Crete begin in early April.

X Flights among London and Crete begin in early April.

 

指成員、事物等可作為一個整體:用among

There was agreement among members that fees should not be raised.

X There was agreement between members that fees should not be raised.

The Petronas Towers are among the architectural wonders of the world.

X The Petronas Towers are between the architectural wonders of the world.

 

區別具體事物時:用between(不論物體多少)

The difference between those results is not statistically significant.

X The difference among those results is not statistically significant.
那麼,文章開頭的問題你有找到答案了嗎?

Bill and Mark swam among the sunken ships.

Bill and Mark swam between the sunken ships.

這兩個句子都是正確的,但它們的涵義卻不相同,第一個例子中Bill和Mark在一群沉船之間游泳。第二個例子中Bill和Mark正在游泳,而他們左右兩側分别有一艘沉船。

What’s the difference between soup, consommé, and broth?

What’s the difference among soup, consommé, and broth?

這兩個例子中用between會更好,因為討論的是為獨立個體之間的不同。

 

 

 

來源:滬江英語 丨翻譯校正:talxfun



對了,如果你是第一次使用TalxFun,現在加入會員,馬上獲得2堂免費體驗課程。
 

作成者:JIMMY

Leave a Reply

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

前往首頁